Komentarz do Diwrej ha-jamim II 23:13
וַתֵּ֡רֶא וְהִנֵּ֣ה הַמֶּלֶךְ֩ עוֹמֵ֨ד עַֽל־עַמּוּד֜וֹ בַּמָּב֗וֹא וְהַשָּׂרִ֣ים וְהַחֲצֹצְרוֹת֮ עַל־הַמֶּלֶךְ֒ וְכָל־עַ֨ם הָאָ֜רֶץ שָׂמֵ֗חַ וְתוֹקֵ֙עַ֙ בַּחֲצֹ֣צְר֔וֹת וְהַמְשֽׁוֹרֲרִים֙ בִּכְלֵ֣י הַשִּׁ֔יר וּמוֹדִיעִ֖ים לְהַלֵּ֑ל וַתִּקְרַ֤ע עֲתַלְיָ֙הוּ֙ אֶת־בְּגָדֶ֔יהָ וַתֹּ֖אמֶר קֶ֥שֶׁר קָֽשֶׁר׃ (ס)
a ona patrzyła, a oto król stał na swojej platformie u wejścia, a kapitanowie i trąby przy królu; i radował się wszystek lud ziemi, i trąbili w trąby; śpiewacy [grali] także na instrumentach muzycznych i prowadzili śpiewy uwielbienia. Potem Atalia pożyczyła swoje ubranie i powiedziała:'Zdrada, zdrada.'
Rashi on II Chronicles
standing on his stand as it says (above 6:12f.): “And he stood before the altar of the Lord, etc. for Solomon had made a copper laver, etc., and he stood on it and kneeled on his knees.” It is still customary today that when they assemble together, the king or the duke stands on a high place, so that they should be able to see him and hear his words.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on II Chronicles
“Treason! Treason!” Rebellion! Rebellion!
Ask RabbiBookmarkShareCopy